7.7.14


SÁBADO - DOMINGO

SÁBADO 5 JULIO: Por la mañana temprano me dirigí a la PLAZA DEL MERCADO y estuve  en la IGLESIA DE Nª SEÑORA y la BARBACANA. Luego fui a la zona del COLLEGIUM MAIUS donde estudió Copérnico y comí en un sitio al lado de unos jardines. Los jardines rodean todo el Casco Antiguo ocupando la zona de las murallas y foso antiguos. A primera hora no hay casi nadie por la calle, pero luego se pone un poco insoportable, casi como la Plaza Parres Sobrino en Agosto. Vaya comparación: la PLAZA DEL MERCADO de Cracovia es la más grande de su tipo de Europa (200x200 m.).


Basílica de Santa María: Con una imponente fachada flanqueada por dos torres de diferentes alturas, la Basílica de Santa María es uno de los principales monumentos de la ciudad.


Con unas sorprendentes dimensiones de 40.000 metros cuadrados, la Plaza del Mercado de Cracovia (Rynek Główny) no sólo es la más importante de Polonia, sino que también constituye la plaza medieval más grande de Europa.


Torre del Antiguo Ayuntamiento: Construida en el siglo XIV, esta torre de 75 metros de altura es la única parte que se conserva el antiguo Ayuntamiento de la ciudad. Es posible subir hasta la parte superior para ver la ciudad desde las alturas.


La torre fue construida en el siglo XIV con un estilo gótico utilizando ladrillo y piedra para formar parte del ayuntamiento, pero tras la demolición del mismo en 1820 se quedó tan sola como puede verse en la actualidad.




El Collegium Novum es el edificio principal de estilo neogótico de la Universidad Jaguelónica de Cracovia, Polonia, construida en 1873-1887. Basado en un diseño del arquitecto Feliks Księżarski copiando el edificio más antiguo de la Universidad, que se abrió para el 500 aniversario de la fundación de la Universidad. 












DOMINGO 6 JULIO: Temprano --como siempre-- decido pasar el día en WAWEL una fortaleza con Catedral y Castillo en su interior. Es una maravilla. La Catedral es una joya y el Castillo posee un patio impresionante, además de salones, criptas, etc. Al bajar como en un restaurante ucraniano situado en un patio, vamos, un chiringo de toda la vida.


Localizada junto a la imponente Iglesia de San Pedro y San Pablo, la Iglesia de San Andrés (Kościół św. Andrzeja) es un humilde y atractivo templo católico de estilo románico construido entre 1079 y 1098.
Catedral de Wawel: Considerada el centro espiritual de Polonia, la Catedral de Wawel es un símbolo de la historia de la nación polaca.  Tiene una historia de 1.000 años y era el lugar de coronación tradicional de los monarcas polacos. Es la sede de la archidiócesis de Cracovia. Construida entre 1320 y 1364, es una iglesia gótica de tres naves con transeptoábside y deambulatorio. Posteriormente se le añadieron 18 capillas funerarias laterales de estilo renacentista, entre las que destaca la de Segismundo I, considerada la obra cumbre del arte renacentista en Polonia.

Palacio Real: Primera residencia de los reyes de Polonia, el Palacio Real de Wawel fue construido en el siglo XI para convertirse en uno de los puntos clave en la historia del país.







Fortificaciones del Castillo Wawel.

6.7.14



ÁNGEL / ANGEL

Se me ocurren muchas cosas que decir. Eso no quiere decir que haya que decirlas. El vídeo está en youtube como MAMÁ DEL AÑO.

I can think many things to say. That does not mean it has to be said. The video is on youtube as MOM OF THE YEAR.

5.7.14




COLLEGIUM MAIUS

El Collegium Maius (del Latín, "gran universidad"), en el casco antiguo de Cracovia, Polonia, es el edificio más antiguo de la Universidad Jaguelónica, que data del siglo 14. Se encuentra en la esquina de la Calle Jagiellon Street y la Calle Santa Ana, cerca del principal centro de la ciudad.

The Collegium Maius (Latin for "Great College"), in Kraków Old Town, Poland, is the Jagiellonian University's oldest building, dating back to the 14th century. It stands at the corner of Jagiellon Street and St. Anne Street near the main city centre.http://es.wikipedia.org/wiki/Universidad_Jaguelónica




BARBACANA / BARBICAN

La Barbacana es la parte más interesante que se conserva de la fortificaciones medievales de Cracovia y una de las pocas construcciones de su estilo que se conservan en Europa.

The Barbican is the most interesting part that remains of the medieval fortifications of Krakow and one of the few buildings of its kind preserved in Europe.



LLEGADA CRACOVIA 4 JULIO

No hay mucho que contar. Llegada al Aeropuerto. Acepté un "mini-bus" de un señor que pensé --por un momento-- iba a a secuestrarme pero que me llevó hasta la puerta del apartamento y me dio su teléfono para que le avise el último día para ir al aeropuerto. La amable chica de recepción me había preparado un montón de folletos en español y me enseñó la habitación que es muy acogedora. Ya anocheciendo me di una vuelta por la Plaza del Mercado y cené en una terraza al pie de la Iglesia de Nuestra Señora. Como estaba muy cansado y era tarde me fui a dormir.

En este enlace se pueden ver unas fotos que tomé de noche y de mala manera:



PD: solemos comparar el aeropuerto de las ciudades que visitamos con los que ya conocemos. El Aeropuerto de Cracovia es como el de ....... bueno, si Llanes tuviera aeropuerto sería del tamaño del de Cracovia porque era minúsculo, el más pequeño que yo conozca. Aunque no les deis ideas a nuestros queridos concejales que igual igual se ponen a construir uno. Pero creo que se lanzarían y harían uno enorme, de la de Cron.

3.6.14




COLUMNA / COLUMN Nª Sra. del RIVERO en SAN ESTEBAN DE GORMAZ

2.6.14




CAPITEL de SAN MARTÍN DE FRÓMISTA / SAN MARTÍN OF FRÓMISTA´S CAPITAL

Capitel del interior de la Iglesia de San Martín de Frómista en Palencia. Esta deliciosa Iglesia constituye un inmejorable ejemplo del románico español.

Capital inside San Martín of Frómista´s Church in Palencia. This delicious Church is an excellent example of Spanish Romanesque.

5.9.13




CAPILLA DE LA BLANCA / LA BLANCA CHAPEL

Capilla de La Blanca en Nueva de Llanes. Este fin de semana del 7-8 de Septiembre se celebran las fiestas.

La Blanca Chapel in Nueva of Llanes. This weekend 7-8 September they celebrate the festival.

3.9.13





SANTA MARINA / SAINT MARINA

Santa Marina de Parres mirando su cementerio situado en la parte posterior.

Saint Marina of Parres looking to the cementery on the back.

22.8.13




TORREÓN LLANES / LLANES´S TOWER

Torreón de LlanesCasino vistos desde la calle posterior.

Llanes´s Tower and  Casino seen from the back street.